Нападающий "Амура" Микел Миклик после матча против своего бывшего клуба "Слована" (2:1) рассказал, с какими эмоциями выходил на лед.
- По сути я играл на домашней арене, чувствовал себя тут также, как всегда, - сказал словацкий форвард. - Мы только недавно прилетели в Чехию на тренировки, после которых чувствуется усталость. Так что и матч вышел так себе, да и результат тоже. Вратарь наш молодец, почти все, что летело, отбивал или ловил.
Миклик признался, что ему пока не дали новую форму: "Те, игроки, которые были в "Амуре" в прошлом сезоне, надели свои свитеры. Остальным пришлось взять, что осталось. В прошлом матче я был Степановым, в этом - Коротковым, в принципе все равно, в чем сейчас играть".
Он также отметил, что еще не говорит по-русски: "Нет, по-русски пока не говорю. Скорее я ребят в раздевалке учу словацкому. Они меня в ответ только тем словам, которые тут вряд ли стоит произносить. А за русский язык в нашей словацкой компании Растислав Шпирко отвечает. Если что-то важное, он и за нас с Марцелом Гашчаком договорится".
- По сути я играл на домашней арене, чувствовал себя тут также, как всегда, - сказал словацкий форвард. - Мы только недавно прилетели в Чехию на тренировки, после которых чувствуется усталость. Так что и матч вышел так себе, да и результат тоже. Вратарь наш молодец, почти все, что летело, отбивал или ловил.
Миклик признался, что ему пока не дали новую форму: "Те, игроки, которые были в "Амуре" в прошлом сезоне, надели свои свитеры. Остальным пришлось взять, что осталось. В прошлом матче я был Степановым, в этом - Коротковым, в принципе все равно, в чем сейчас играть".
Он также отметил, что еще не говорит по-русски: "Нет, по-русски пока не говорю. Скорее я ребят в раздевалке учу словацкому. Они меня в ответ только тем словам, которые тут вряд ли стоит произносить. А за русский язык в нашей словацкой компании Растислав Шпирко отвечает. Если что-то важное, он и за нас с Марцелом Гашчаком договорится".